☆ बिषमर पड़यो दूध मा, एको भारी बीख।
तुरसी मा सीराय दे, अकल जरा सी सीख।।
हिन्दी अनुवाद – कवि दोहे में कहते हैं कि छिपकली दूध में गिर गई है इसका विष बड़ा भारी होता है। अब इस दूध को तुलसी में विसर्जित कर दो। ऐसी ज्ञान की बातें सीख लीजिये।
अंग्रेजी अनुवाद – The poet says in the couplet that the lizard has fallen in the milk, its poison is very strong. Now immerse this milk in Tulsi. Learn such words of wisdom.
☆ पप्या पागल भय गयो, कुतरा देइस चाब।
बीख लगी से काल लक, माॅंग रही से राब।।
हिन्दी अनुवाद – कवि इस दोहे में कहते हैं, पप्पू कुत्ते के काटने से पागल हो गया है। कल से विष का प्रभाव देखने में आ रहा है। वह अब गन्ने का सूप माँग रहा है।
अंग्रेजी अनुवाद – The poet says in this couplet, Pappu has gone mad due to dog bite. The effect of the poison is visible since yesterday. He is now asking for sugarcane soup.
सौजन्य से― श्री लीलाधर हनवत (दोहा रचनाकार) उगली, सिवनी मध्यप्रदेश
हिन्दी व अंग्रेजी अनुवादक – श्री आर. एफ. टेमरे मेहरा पिपरिया, सिवनी मध्यप्रदेश